Video

Vaata veel

Paul-Eerik Rummo: värssi aetud igapäevane keel peab olema loomulik

VAT Teater tõi publiku ette Norra näitekirjaniku Henrik Ibseni värssdraama „Brand" Ingo Normeti lavastuses. "Värssi aetud igapäevane keel peab olema loomulik, või kui ta on ebaloomulik, siis väga teadlikult ja tahtlikult; teatud eesmärgi ja teatud printsiibi järgi väga kunstlik, et ta muutub omaette väärtuseks," ütles näidendi "Brand" tõlkinud Paul-Eerik Rummo.

"Ibseni tekst on värsilises stiilis ühtlasem kui minu tõlge," ütles Paul-Eerik Rummo, kelle sõnul Ibseni tekst on läbivalt enam-vähem ühes taktimõõdus ja löövate ühesilbiliste riimidega.

Toimetas
Mariell Raisma

Samal teemal

Kommentaare veel ei ole. Ole esimene!

Vasta kommentaarile

+{{childComment.ReplyToName}}:
Vasta kommentaarile
Vasta

Laadi juurde ({{take2}})
Nime väli peab olema täidetud
Mitte rohkem kui 50 tähemärki
Kommentaari väli ei saa olla tühi
Mitte rohkem kui 1024 tähemärki
{{error}}
Lisa uus kommentaar

Viimati lisatud